ベトナムは社会主義を構築し、国を守るために苦労しました(1976-1986)

ベトナムは社会主義を構築し、国を守るために苦労しました(1976-1986)

Việt Nam xây dựng chủ nghĩa xã hội và đấu tranh bảo vệ tổ quốc (1976-1986)

  1. Cách mạng Việt Nam chuyển sang giai đoạn mới

Sau thắng lợi của cuộc kháng chiến chống Mĩ, cứu nước và hoàn thành thống nhất đất nước, về mặt nhà nước, nước ta chuyển sang giai đoạn đất nước độc lập, thống nhất, đi lên chủ nghĩa xã hội.

Độc lập và thống nhất là điều kiện tiên quyết để đất nước tiến lên chủ nghĩa xã hội.
Tiến lên chủ nghĩa xã hội sẽ đảm bảo cho nền độc lập và thống nhất đất nước thêm bền vững.

Độc lập và thống nhất đất nước không những gắn với nhau mà còn gắn với chủ nghĩa xã hội.
Đó là con đường phát triển hợp quy luật của cách mạng nước ta.

Quy luật đó là: “Trong thời đại ngày nay, khi độc lập dân tộc và chủ nghĩa xã hội không tách rời nhau và ở nước ta khi giai cấp công nhân giữ vai trò lãnh đạo cách mạng thì thắng lợi của cách mạng dân tộc dân chủ nhân dân cũng là sự bắt đầu của cách mạng chủ nghĩa xã hội”.

ベトナムは社会主義を構築し、国を守るために苦労しました(1976-1986)

1.ベトナム革命は新しい段階に移行しました

米国に対する抵抗戦争の勝利の後、国を救って統一を完了するために、私たちの国は独立と統一の時代になり、社会主義になりました。

独立と団結は、国が社会主義に進むための前提条件です。
社会主義を進めることで、国の独立と統一がより持続可能になります。

独立と再統一は、互いに結びついているだけでなく、社会主義とも結びついています。
それが革命の発展法則の道筋です。

その規則は次のとおりです。
「今日、国民の独立と社会主義が互いに分離されていない時代、労働者階級が革命で主導的な役割を果した。民主国家革命の勝利は社会主義革命の始まりでもある」

ベトナムは社会主義を構築し、国を守るために苦労しました(1976-1986)

コメント