レッスン8.市民の発展に関する法律 I.学習紹介 II-学習内容

Bài 8. PHÁP LUẬT VỚI SỰ PHÁT TRIỂN CỦA CÔNG DÂN

I. MỞ ĐẦU BÀI HỌC

Trong chiến lược phát triển kinh tế — xã hội nước ta, Đảng và Nhà nước rất chú trọng đến yêu cầu nâng cao dân trí, đào tạo nhân lực, bồi dưỡng nhân tài nhằm chuẩn bị một thế hệ công dân có trí tuệ và tài năng, tạo nên sức mạnh của cả dân tộc để đi vào thời đại khoa học — công nghệ, thông tin — điện tử, hội nhập và toàn cầu hoá.

Học xong bài này, học sinh cần :

— Nêu được khái niệm, nội dung cơ bản và ý nghĩa về quyền học tập, sáng tạo và phát triển của công dân.

— Trình bày được trách nhiệm của Nhà nước và công dân trong việc bảo đảm và thực hiện quyền học tập, sáng tạo và phát triển của công dân.

— Biết thực hiện các quyền học tập, sáng tạo và phát triển của công dân theo quy định của pháp luật.

— Có ý chí vươn lên, sáng tạo trong học tập và lao động để trở thành công dân có ích cho đất nước trong thời đại mới.

II – NỘI DUNG BÀI HỌC

Chăm lo cho con người, tạo điều kiện để con người phát triển toàn diện chính là chăm lo, quan tâm đến quyền cơ bản của công dân được học tập, sáng tạo và phát triển để trở thành những chủ nhân tương lai trong sự nghiệp công nghiệp hoá, hiện đại hoá đất nước.

レッスン8.市民の発展に関する法律

I.学習紹介

わが国の社会経済開発戦略において、党と国家は国民の知的レベルを高めるという要件に大きな注意を払っています。
人材育成、知恵と才能を持った次世代の市民を育成するための育成、科学、技術、情報、電子機器、統合、グローバリゼーションの時代に突入するために、国全体の力を生み出します。

この学習を完了した後、生徒は次のことを行う必要があります。

—学習、創造、発展する市民の権利の基本的な概念、内容、意味を述べる。

—学習、創造性、開発に対する市民の権利を確保し行使する上での国家と市民の責任を提示する。

—法律に従って、市民の研究、創造性、発展の権利を行使する方法を知っている。

—立ち上がって、新しい時代に国のために役立つ市民になるために学び、働く意欲を持つ。

II-学習内容

人々の世話をし、人々が包括的に発展するための条件を作り出すことは、市民が学び、創造し、発展する基本的権利を世話して注意を払うことです。
国の工業化と近代化のために将来の主権者になるために発展します。

コメント