13-1.時間表現(2) ― 朝・昼・晩。午前・午後

■「朝」「昼」「晩」といった時間帯の表現とその応用
Buổi sáng tôi đi học. (朝は学校に行く)
Sáng mai tôi gặp bạn. (明日の朝私は友達と会う)
Tối qua anh ấy đến thăm nhà tôi. (昨晩彼が私の家を訪ねてきた)
Tôi đi xem phim lúc 7 giờ tối. (午後7時に映画を見に行きます)
■ 時間帯の表現
「午前・午後の表示」で使われる単語はそれぞれ時間帯の表現から派生した単語と言えます。修飾語ではなく単に「朝」「夕方」などと言いたいときは次のように言う。
buổi sáng(朝):午前11時頃まで
buổi trưa(昼):正午前後
buổi chiều(午後(夕方)):午後1時~5,6時頃まで
buổi tối(夜):午後5,6時以降
ban ngày(日中):陽の出ているあいだ
ban đêm(夜間):陽の沈んだ後
このうち “buổi” のついた単語、つまり「朝」「昼」「午後」「夜」の4つが「昨日(hôm qua)」「今日(hôm nay)」「明日(ngày mai)」と結びつく時、”buổi” は省略。
buổi sáng→sáng
qua sáng nay sáng mai
buổi trưa→trưa qua trưa nay trưa mai
buổi chiều→chiều qua chiều nay chiều mai
buổi tối→tối qua tối nay tối mai
■ 午前・午後の表示
例えば同じ 9 時でも「午前 9 時」「午後 9 時」のように、午前か午後かをはっきりと示したい時、ベトナム語では次に示すような「朝の~」「夕方の~」といった言葉を後ろに添えて示す。
午前は “sáng” 、深夜は “đêm” でほぼ構わないが、午後はいくつかの単語を使い分けないといけないので日本語よりやや複雑。
また、はっきりとした基準があるわけではないので、それぞれの単語の使い方は各個人によって差がある。
sáng(朝):午前11時頃まで
trưa(昼):正午前後
chiều(午後(夕方)):午後1時~5,6時頃まで
tối(夜):午後5,6時以降
đêm(夜間)
例)
Hôm nay tôi đi làm lúc 10 giờ sáng. (今日は午前10時に仕事に行きます)
Tôi đi ngủ lúc 10 giờ tối. (私は午後10時に寝ます)
Hàng ngày mẹ tôi nấu cơm từ 5 giờ sáng. (母は毎日朝5時からご飯を作ります)
5 giờ chiều tôi về nhà. (午後5時に家に帰ります)

コメント