ベトナムの社会について

ベトナムはコネの社会です。口コミなどの信用が大切です。
大手企業や大学などの名前があっても信用されるわけではありません。
現地に慣れている。ベトナム語で話すのは当然として協力者がいないとまず不可能です。
ベトナムでは外国人というと韓国、台湾、マレーシア、シンガポール、カンボジアなどの国の人が多いです。
日本人はあまり多くないかもしれません。私はベトナム語以外ではカンボジア語、中国語も使用しています。
日本のやり方を無理に通して失敗して撤退した企業もいくつかありました。
韓国企業、台湾企業、フランス企業もベトナムで苦戦しています。
良い条件で雇用しても、日本並みに厳しくするとストライキを起こされてしまいます。
時間通りに来る、作業現場で昼寝やトランプ博打禁止という基本的なことことを守ってもらうも簡単ではありません。
現地人を通して対話をすると厳しい条件でも働いてくれます。
大きい取引をしているようでもあまり細かいところまで考えが及ばす随分と勿体無い取引になっている事もよくあります。
入っていきにくい閉鎖的な社会に見えますが、逆に入っていければライバルがいないので大きい利益が得られます。
日本人でベトナム語を話してベトナム社会を理解しているとなればベトナム側も好意的になってくれます。
ベトナムに住んでいるベトナム家族が存在します。直接ベトナム国内で会って話をするときも決定的に違います。
雑談でベトナム国内の話題とかを私の仲間の現地ベトナム人と取引交渉するベトナムの会社のベトナム人とで打ち解けることができます。
取引する場合はベトナム側からも我々の紹介する日本人に対して安心感があります。
ベトナム-カンボジア間の取引などもあります。

普段はベトナム語を使うことの方が圧倒的に多いです。 facebook上ではベトナムの人々と対話しております。 スマートフォンもベトナム語入力が基本になっています。 在日ベトナム人、ベトナム本土の人など多数連携しております。ベトナムにも家があります。 普段はベトナム語を使うことの方が圧倒的に多いです。 英語や中国語、カンボジア語をベトナム語に翻訳して考えたりもしています。 facebook上ではベトナムやカンボジアの人々と対話しております。viberなども同様です。日本はLINEが多いですがベトナムではLINEはあまり多くないです。 スマートフォンもベトナム語入力が基本になっています。 日本人ですがライフスタイルが完全にベトナム人になっております。下町という感じのところです。
観光地なども地元では有名でもガイドブックには掲載されていないところばかりです。
業者様を案内する場合も同様です。地元では問屋街の地域なども外国の業者はあまりみかけません。日本人などほとんどいない場所です。
こういう場所は紹介者がいなければ相手をしてくれません。取引しても価格が違ったり納期が遅かったりなど相手にしてくれない場合がほとんどです。
ある程度の規模のビジネスとなればやはりコネ社会のベトナムです。外国人(日本人)などはあまり相手にしてくれません。
多額の費用を払っても上手くいかない、相手にされないなどの事例がいくつもあります。
我々が代理として仲介すればスムーズに事が進みます。
当然、対応力も違います。雑草型人間です。
学校で勉強をすると作物として優秀になることです。
作物として優秀なことと雑草として強いことはまったく別です。

当方にはベトナム、カンボジアでビジネスを展開しているベトナム人が多数おります。いろいろな分野で協力してくれます。
観光についても案内してくれます。貸切なども即座に対応いたします。
現地スタッフもビジネスについて精通しております。観光の穴場やビジネスのいわゆる裏ルートなども対応可能です。
ベトナムと日本でコンテナで輸出輸入を行いたいベトナム業者と日本の業者の仲介なども行っております。
日本の経営者の方々は時間的にもベトナム出張は困難です。仮にベトナムに滞在しても著しい結果が出せるというわけではありません。
日本の常識的なビジネスのやり方を知っていてもそれが通用するわけではありません。
それならば我々が仲介して代理として事業の開拓や交渉にあたります。
事業内容と手数料についてはいつでも相談に応じます。
日本ではお金を払って不用品を処分していますがベトナムでも壊れたものであってもお金を出して取引しています。
日本ではタダでも入らないようなものが高額で取引されています。
日本側が気がつかない部分とベトナム側で気がつかない部分が双方あります。
また、ベトナム側でもいろいろな人々がいていろいろな需要があります。ベトナムでも人それぞれ必要なものは違います。
ベトナムの一部で断られても他の人々は欲しいということはよくあることです。決して諦めずに相談お願いします。
ベトナムの状況については動画を多数掲載してありますのでそれを参照して頂ければ分りやすいと思います。

ベトナム人で日本語を話す人は現地でいますがやはり不十分です。
日本大使館のスタッフや日本に留学した経験のあるベトナム人でも当方に尋ねてきたりしました。
日本語の教科書など出版物もみかけますが間違いだらけです。
日本の習慣が理解できます、商品調達しても観光をしても日本人のニーズに合わないことなどもよくあります。
日本人でベトナム語を話すということの意義とはそういうことです。
ベトナム語の他にはカンボジア語、中国語を使用しています。


お問い合わせ