茅ヶ崎スーパーオフィス

茅ヶ崎スーパーオフィス

Tiếng Viết

当サイトからのごあいさつ


日本人のベトナム語翻訳通訳です。現地調査、取引代理です。
ベトナムにも家と店舗があります。現地の仲間も多数おります。
ベトナム-カンボジアもベトナム-中国間取引もあります。

SNS上ではベトナムの人々と対話しております。ベトナム語入力が基本になっています。
在日ベトナム人、ベトナム本土の人、カンボジア人など多数連携しております。
現地では露店商に場所を貸し出したり朝市にも参加しています。現地の生の情報を獲得できます。
返事だけしても、一向に話が進まないというのはよくありますが、直接現地対応することにより局面を打開しております。
時差2時間あります。現地スタッフから、ご要望の企業などへ電話する、現地訪問などの対応をしております。
日本の企業様と同様にベトナム企業様側も不安です。当方が仲介することによって不安、心配ごとを和らげます。
日本人でベトナム語を話してベトナム社会を理解しているとなればベトナム側も好意的になってくれます。
ただ言葉が通じればよいというものではありません。習慣も文化も違います。ベトナムも各地域で違いがあります。
普段は電子ピアノ、エレクトーンのコンテナ単位輸出仲介とベトナムでの全国販売仲介をしています。
ベトナム人がベトナムで起業するときのサポート。国際郵便、貿易、ベトナム国内地方への営業活動サポートもしています。

日本に滞在する外国人が増えています。社会問題となっています。
実習生の受け入れは既に時代遅れになっています。ベトナムでも話題になります。
正常な考えを持っている人なら実習生で日本に働きに行くことは考えません。
単なる労働者の受け入れだけではなく高度人材で日本に来る人もいます。
外国籍の人が日本で子供の健康診断、義務教育などを行うようになっています。
近年は日本の行政機関からの依頼が増えています。

ベトナム語と英語の翻訳。ベトナム語と中国語(普通話)の翻訳などは普段の生活で時々行います。
英語や中国語については専門ではないですが、出来る範囲で対応いたします。

単発仕事業務依頼はこちらからお願いします。 中長期的画、継続取引などの依頼は直接応相談です。

業務内容

ベトナム翻訳通訳ブログベトナム滞在記、動画、写真。ベトナム語学習、ベトナムニュース、料理、地理、歴史、政治経済など

行政機関でのベトナム語翻訳通訳。研修生、実習生、外国籍の子供達への健康診断、教育支援など。

日本人と現地スタッフのベトナム語翻訳通訳。現地調査、取引仲介、業務書類、資料翻訳

PC電柱工事データ処理。独自プログラムにて処理。パソコン出張。

ベトナム輸出。グランドピアノ、アップライトピアノ、電子ピアノ、エレクトーンなど。

ベトナム、日本間で日用品輸出入。ココナッツオイル、民芸品など。

化粧品、香水売買、健康食品、医薬部外品など応相談

最新情報&更新情報

ベトナム翻訳通訳ブログ随時更新

▲ページトップに戻る